Yukio Mishima,
El marino que perdió la gracia del mar (1963).
La novela propuesta para nuestra tertulia de octubre está traducida al castellano (Alianza Editorial) y también, como nos descubre Josu, al euskera (Ibaizabal) con el título
Arratsaldeko Atoiuntzia.
Entre la mucha información y reseñas que pueden encontrarse sobre el autor y su obra, os
proponemos una breve biografía y una sencilla referencia a la novela, recogidas de Wikipedia por la Biblioteca Pública de Huelva.
no había leído prácticamente nada de Mishima y esta novela me ha sorprendido gratamente; el final realmente inesperado
ResponderEliminarLo siento: cuando se trata de Mishima, no puedo separar la obra del autor, que contamina cada palabra. No me importa la belleza formal del texto; lo bello no tiene nada que ver con el desprecio, el egoísmo y la crueldad. Si se provoca dolor ya no cabe nada hermoso.
ResponderEliminarEn el narrador omnisciente descubro a un autor que admira la prepotencia y el desdén de los niños frente a quienes desean ser felices. La supuesta lucidez del grupo sólo puede ser alabada por quien sigue anclado en una interpetación trasnochada de la vida: ese "nada tiene sentido, y sólo yo me doy cuenta" es tan miope... Si todo es ficción y vacío, si debemos construir nosotros el mundo, creemos al menos uno más amable, ¿no?
El líder, con la fría y cruel visión de la vida, lleva al grupo hasta lo insospechado.
ResponderEliminarAhí se ha quedado mi pensamiento.
En la vida real, cómo alguien llega a ser capaz de arrastrar a otros, a veces en masa, hacia lo inconcebible, con una dureza escalofriante. No hace demasiado tuvimos a Hitler, y en este momento hay otros…
Es una realidad que nunca entenderé.